转换到繁體中文
首页
>>
杂家类
>>
《败经》全文及译文
>>
正文
卷六 实败
卷六 实败
事实物化 虚实相宜
[原文]
兵法最忌“形见势绌”四字,常宜隐隐约约,虚虚实实,使贼不能尽窥我之底蕴。若人数单薄,尤宜知此诀。若常扎一处,人力太单,日久则形见矣。我之形既尽被贼党觑破,则势绌矣,此大忌也,必须变动不测,时进时退;时虚时实,时示怯弱,时示强壮,有神龙矫变之状。老湘营昔日之妙处,全在乎此。此次以三百人扎牛角岭,已是太呆,正蹈形见势绌之弊。除夕曾函止之,十一日五旗失隘后,再以第三旗扎此,则更呆矣。仰即熟思审度,不可扎则竟撤之,聚合一处,
俟贼至则并力决战,得一胜而锐气全复矣。如虑贼抄我军后路,即退保乐平,亦无不可,不必定有进而无退也。
[译文]
兵法中最忌讳形见势绌四个字。经常应该隐隐约约,虚虚实实,使敌军不能够完全探视到我方军中的机密情况。如果人数单薄,更应该懂得这个秘诀。如果经常驻扎在一个地万,人力太单薄,时间长了军中情况就会全部显露出来。我军的情况已经全部被敌方暗中看破,那么我军的形势已经很危急了,这是最大的忌讳,必须变化不测,有时前进,有时后退;有时表现虚,有时表现实;有时显示怯弱,有时显示强壮,具有神龙千变万化的样子。我湘军中的老部队过去巧妙的地方,全在于这些。这次你的部队三百人驻扎在牛角岭,这样做太呆板了,正犯了形见势绌的毛病。除夕已经写信制止这件事,十一日五旗失守后,再把第三旗驻扎在这里,这就更呆板了。请你们深思熟虑,审度时势,不能驻扎,就应退守,然后,军队合到一起,等敌人来时,就联合起来与之决战,只要有一次得胜,锐气就会振作起来。如果担心敌军抄我军后路,就应该马上退回去保住乐平,这也不是不可以的,不一定是只有进而不能退。
用兵之道 奇正互用
[原文]
凡用兵,主客奇正,夫人而能言之,未必果能知之也。中间排队迎敌为正兵,左右两旁抄出为奇兵;屯宿重兵坚扎老营与贼相持者为正兵,分出游兵飘忽无常伺隙狙击者为奇兵;意有专向吾所恃以御寇者为正兵,多张疑阵示人以不可测者为奇兵;旌旗鲜明使敌不敢犯者为正兵,赢马疲卒偃旗息鼓本强而故示以弱者为奇兵;建旗鸣鼓屹然不轻动者为正兵,佯败佯退设伏而诱敌者为奇兵。忽主忽客,忽正忽奇,变动无定时,转移无定势,能一一区而别之,则于用兵之道思过半矣。
[译文] 凡是出兵打仗,主兵和客兵、奇兵和正兵,大家都能说出来,但不一定都真的能深刻认识到这其中的奥妙之处。……中间摆开阵势,正面迎击敌人的为正兵,从左右两边包抄敌军的为奇兵;力量雄厚、坚守驻扎在老营跟敌人相持的为正兵,一小部分机动部队游移不定寻找时机给敌人以出其不意打击的为奇兵;有主攻方向,我军依仗着用来对付敌人主力的为正兵,多方布置假象,迷惑敌人,使敌人揣摩不透的为奇兵;旗帜鲜明使敌人不敢侵犯的为正兵,老弱残兵,不事声张,本来强大而故意向敌人显示弱小,用来麻痹敌人的为奇兵;大张旗鼓屹立在那里,但不轻易妄动的为正兵,假装败退,设下埋伏而故意诱敌深入的为奇兵。忽然为主兵,忽然为客兵,忽然用正兵,忽然用奇兵,变动无定时,转移无定势,如果能一一区别对待,那么在指挥作战的正确性上也就差不多了。
攻其不备 出其不意
[原文]
浙省业已解围,该逆纷纷肆窜,难保不意图上犯。该军人数无多,宜专守城内城外,不可远扎他处。但可于百里之内,伺隙雕剿。雕剿者,如鸷鸟之击物,破空而来,倏忽而去。无论有获无获,皆立即扬去。用兵者,师其意,探明贼之所在,前往狙击一次,无论或胜或否,皆立即收队,迅回老营。徽郡通浙之路甚多,必应分道确探,不可专注一路。探明贼之所在,前往雕剿。四十里以内,本日即可往返。四十里以外,须择地驻宿。总以“出其不意”四字为主,老营仍扎郡城内外,断不可动。街口深渡,皆不可扎。恐人数太单,一处失利,各处惊惶。
[译文]
浙江省已经解除了敌军包围,这里的逆贼不顾一切的到处乱逃,很难保证没有向上侵犯的意图。该军人数不多,应该集中兵力守护城内城外,不能驻扎在很远的地方;弱示之强强示之弱;[原文];休宁之贼,弃城而逃,郡城必不以为然!即窜清华婺源;[译文];休宁城的敌军,放弃县城而逃走,郡城的敌军一定不同;果渔亭能够保证守驻一个月平安无事,那么郡城的敌军;勿慕虚名不求实利;[原文];第声闻之美,可恃而不可恃;[译文];又不过好的名声,是可以依靠又不可以依靠的;人心中虚其实无妄;[原文];人必中虚,不著一物,而后能真远的地方。但是,可以在百里之内,侦察敌人的情况,找准时机前去剿除。剿除就要像凶猛的鹰袭击猎物那样,破空而来,转眼之间又离去。无论有无收获,都要立即飞去。出兵打仗,也要效法鸷鸟的这种做法,侦探查明敌军所在的位置,就出兵乘敌不备,突然袭击,无论是胜还是败,都要立即收兵,迅速撤回老营。徽州府城通往浙江的道路很多,一定要兵分几路去确切探明,不能集中在一路上。侦探查明敌军所在的位置,就立即前去剿除。四十里以内的,当天就能往返一次。四十里以外的,必须选择好驻兵地点。总要以一出其不意四字为主,老营仍要驻扎在郡城内外,一定不要轻易移动。街头渡口,都不可驻扎。恐怕人力太单薄,一个地方失利,其他各处都会惊恐不安。
弱示之强 强示之弱
[原文]
休宁之贼,弃城而逃,郡城必不以为然!即窜清华婺源之贼,亦必憾休贼之经遁,必酌分贼股添守徽郡,再据上溪,图攻休渔两处。我军办法不患歙城之不能克,而患休城之不能守;不患贼之直攻休宁,而患贼之先攻渔亭。现派唐桂生驻守渔亭,兵力太薄,极不放心。应请阁下督带所部迅回渔亭,深沟高垒,严防婺贼回上溪口,而犯渔亭,老湘营守休邑,城大而兵少,不能分兵援渔,闻阁下向日濠墙不能坚固,此次务祈加修。如渔亭能保守一月平安,则郡城之贼三月必退,此弟之可以理断者也。凡用兵之道,本强而故示敌以弱者多胜,本弱而故示敌以强者多败。
[译文]
休宁城的敌军,放弃县城而逃走,郡城的敌军一定不同意这种做法,即使窜犯到清华婺源的敌军,也一定不满意休宁敌军的逃遁,一定会酌情调来一部分敌军驻守徽州府城,再占据上溪口,企图攻占休宁、渔亭两个地方。我军的办法是不担心歙城不能攻克,而是担忧休宁城不能坚守;不担心敌军直接攻打休宁城,而担忧敌军先攻打渔亭。现在派遣唐桂生驻守在渔亭,兵力太单少,很是不放心。应该请您督促带领你的部队迅速撤回渔亭,挖深沟垒高墙,严加防范婺源的敌军再侵回到上溪口,而攻占渔亭,老湘营部驻守休宁城,城大而兵力少,不能分出部队去支援渔亭,我听说你往日战壕城墙不是很坚固,这次一定请加强修建。如
果渔亭能够保证守驻一个月平安无事,那么郡城的敌军三个月一定会撤退,这些弟弟可以据理来判断。凡是出兵打仗,本来强大而故意示敌以弱的多胜,本来弱小而故意示敌以强大者大多失败。
勿慕虚名 不求实利
[原文]
第声闻之美,可恃而不可恃。兄昔在京中颇著清望,近在军营亦获虚誉。善始者不必善终,行百里者半九十里。誉望一损,远近滋疑。弟目下名望正隆,务宜力持不懈,有始有卒。治军之道,总以能战为第一义。倘围攻半岁,一旦被贼冲突,不克抵御,或致小挫,则令望隳于一朝。故探骊之法,以善战为得珠,能爱民为第二义,能和协上下官绅为第三义。愿吾弟兢兢业业,日慎一日,到底不懈,则不特为兄补救前非,亦可为吾父增光于泉壤矣。精神愈用而愈出,不可因身体素弱过于保惜;智慧愈苦而愈明,不可因境遇偶拂遽尔摧沮。
[译文]
又不过好的名声,是可以依靠又不可以依靠的。兄长过去在京城,也很有声望。近年在军队,也有些虚名。但是开始好不一定始终好,走一百里路,走了九十里只能算走了一半。名望一旦下降,远近的人都产生怀疑。你目前名望正高,务必要坚持不懈,有始有终。治理军队的道理,能征战是第一要义。如果围攻半年,一旦被敌人冲突,不能取胜,或者受到小挫折,那么你的名声一个早晨的时间便下落了,所以说探骊的方法,以善战就能得到珠,能爱民为治军第二要义。能调协上下官员、绅士的为治军第三要义。希望弟弟兢兢业业,一天比一天谨慎,一直坚持到底决不松懈,那不仅为我补救了从前的过失,也可以为我父增光于九泉之下。精神这个东西越用越好用,不可以因为身体虚弱而过于爱惜;智慧这个东西越是苦越闪光,不可以因为偶然遇到挫折,便立即就放弃。
人心中虚 其实无妄
[原文]
人必中虚,不著一物,而后能真实无妄。盖实者,不欺之谓也。
人之所以欺人者,必心中别著一物,心中别有私见,不敢告人,而后造伪言以欺人。若心中了不著私物,又何必欺人哉?其所以自欺者,亦以心中别著私物也。所知在好德,而所私在好色。不能去好色之私,则不能不欺其好德之知矣。是故诚者,不欺者也。不欺者,心无私著也。无私著者,至虚也。是故天下之至诚,天下之至虚者也。当读书则读书,心无著于见客也。当见客则见客,心无著于读书也。一有著则私也。灵明无著,物来顺应,未来不迎。当时不杂,既过不恋,是之谓虚而已矣,是之谓诚而已矣。
[译文]
人一定要虚心,心中没有任何私心杂念,而后才能做到真实无妄。所谓真实,就是不欺骗。人之所以欺骗他人,是因为他心中一定别有私见,不可告人,也不敢告人,而后就制造谎言来欺骗世人。倘若他心中没有任何私心杂念,又何必欺骗世人呢?人之所以自己欺骗自己,也是因为心中存有其他私心杂念。他外表上、言行上所表现的是追求道德,而他的私心杂念驱使他去追求一切物欲。如果不能去掉追求物欲的私念,就不能不欺骗他追求德行的思想。所以,要做到诚实,就是不欺骗。不欺骗,就必须心中没有任何私心杂念。无任何私欲,也就达到了虚怀若谷,所以天下至诚的人,也就是天下至虚的人。当你读书时,就一心想着读书,心里不要存有见客的杂念,当你接待客人时,就一心接见客人,心里不要再想着读书的事。心中一有附着,就产生杂念。那些灵明的人就不会附着任何杂念,事情发生了,就顺应它,事情没有发生,就不要考虑它。正在做一件事情,就不要想着别的事情,已经过去的事情,就让它过去,再也不要想着它,这就是所谓的虚心,也就是所谓的真诚了。
大言不实 实言无华
[原文]
以诸葛之智勇,不能克魏之一城;以范韩之经纶,不能制夏之一隅。是知兵事之成败利钝,皆天也,非人之所能为也。近年书生侈口谈兵,动辄曰克城若干,拓地若干,此大言也。孔子曰:“攻其恶,无攻人之恶。”近年书生,多好攻人之短,轻诋古贤,苛责时彦,此亦大言也。好谈兵事者,其阅历必浅;好攻人短者,其自修必疏。今与诸君子约为务实之学,请自禁大言始。欲禁大言,请自不轻论兵始,自不道人短始。地方新复之后,善后事宜,俱应悉心整理。惟求治亦不可过急!该署牧甫经抵任,即思百废俱举,政教并兴,事虽易言,宜就所当务者次第施行。做一件,算一件,行一步,算一步,读书人之通病,往往志大言大,而实不副也。
[译文]
以诸葛亮的智谋勇略,不能攻占魏国的一个城市;以范仲淹、韩琦的谋略,象西夏占有一隅之地的小国而没有办法征服。因此而知,军事上的成功与失败、顺利与不顺利,都是在天意,而不是人所能控制的。近些年,读书人张口空谈论兵,动不动就说攻克城市多少多少,拓展领地多少多少,这是说大话。孙子说:攻其恶,无攻人之恶。近些年,读书人大多喜欢攻击别人的短处,轻易诋毁诽谤古人,批评时政,这也是说大话的表现。信口谈论兵事的,他的阅历一定很浅;喜欢攻击人们短处的,他的自身修养一定不足。现在和各位君子约定,要做到务实,一定从自己禁止说大话开始。要想禁止说大话,请从自己不轻易议论兵事开始,从自己不再议论别人的不足开始。地方才收复以后,各种事情都应小心认真整理。但力求治理也不可过急。你这个代理州牧才到任,就想让百废俱举,政教并兴,事情虽然说着容易,你应该选择最关键的按顺序去做。做一件,算一件,行一步,算一步,读书人的通病,往往是志向大,大话多,但实际行动却不是这样。
上一篇
回目录
下一篇
电脑版
手机版
[ 新都首页 ]
[ 古文典籍网 ]
[ 教育 ]
更新时间:2024/11/30 08:11:40