首页 >> 神怪小说>> 全本新注聊斋志异>> 卷十

○彭二挣

禹城韩公甫自言[1]:“与邑人彭二挣并行于途,忽回首不见之,惟空蹇随行[2].但闻号救甚急,细听则在被囊中[3].近视囊内累然,虽则偏重,亦不得堕。欲出之,则囊口缝纫甚密;以刀断线,始见彭犬卧其中[4].既出,问何以入,亦茫不自知。盖其家有狐为祟,事如此类甚多云。”
    据《聊斋志异》手稿本
    “注释”
    [1]禹城,县名,令属山东省。
    [2]空蹇(jiǎn简):无人骑坐的驴。蹇,跛,一般指驴,亦指驽劣之马。
    [3]被囊:即被袋,今称行李袋,俗以之搭于驴背。
    [4]犬卧:像犬一样伏卧。
上一篇 回目录 下一篇

电脑版手机版