转换到繁體中文
首页
>>
神怪小说
>>
全本新注聊斋志异
>>
卷六
○戏缢
邑人某,佻■无赖[1].偶游村外,见少妇乘马来,谓同游者曰:“我能令其一笑。”众不信,约赌作筵。某遽奔去,出马前,连声哗曰:“我要死!”
由于墙头抽粱■一本[2],横尺许,解带挂其上,引颈作缢状。妇果过而■之,众亦粲然。妇去既远,某犹不动,众益笑之。近视,则舌出目瞑,而气真绝矣。粱干自经,不亦奇哉?是可以为儇薄者戒[3].
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
“注释”
[1]佻■:轻薄放荡。
[2]粱■(jiē皆):高粱■。一本,一根。
[3]儇薄:犹轻薄。
上一篇
回目录
下一篇
电脑版
手机版
[ 新都首页 ]
[ 古文典籍网 ]
[ 教育 ]
更新时间:2024/11/24 05:11:06