叔于田

    ——骑马射箭的男子汉
    【原文】
    叔于田①,
    巷无居人。
    岂无居人,
    不如叔也,
    洵美且仁②。
    叔于狩③
    巷无饮酒。
    岂无饮酒,
    不如叔也,
    洵美且好。
    叔适野④ ,
    巷无服马⑤。
    岂无服马,
    不如叔也,
    洵美且武。
    【注释】     
    ①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。 ④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。
    【译文】
    阿叔外出去打猎,
    大街小巷没有人。
    难道真的没有人,
    却是无人比阿叔,
    实在英俊又敦诚。
    阿叔外出去狩猎,
    街巷无人来饮酒。
    难道真无饮酒人,
    却是无人比阿叔,
    实在英俊又清秀。
    阿叔外出去打猎,
    街巷无人驾车马。
    难道真无人驾马,
    却是无人比阿叔,
    实在英俊又勇武。
    【读解】
    这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛 千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子 汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的 鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志 在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓 褓中撒娇卖乖。
    莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?


用手机扫一下二维码,在手机上阅读或分享到微信朋友圈

图书分类