○牛癀
陈华封,蒙山人[1].以盛暑烦热,枕藉野树下[2].忽一人奔波而来,首着围领,疾趋树阴,掬石而座[3],挥扇不停,汗下如流沈[4].陈起坐[5],笑曰:“若除围领,不扇可凉。”客曰:“脱之易,再着难也。”就与倾谈,颇极蕴藉。既而曰“此时无他想,但得冰浸良酝,一道冷芳[6],度下十二重楼[7],暑气可消一半。”陈笑曰:“此愿易遂,仆当为君偿之。”因握手曰:“寒舍伊迩[8],请即迁步[9].”客笑而从之。至家,出藏酒于石洞,其凉震齿。客大悦,一举十觥。日已就暮,天忽雨;于是张灯于室,客乃解除领巾,相与磅礴[10].语次,见客脑后,时漏灯光,疑之。无何,客酩酊,眠榻上。陈移灯窃窥之,见耳后有巨穴,盏大;数道膜间鬲如棂;棂外■革垂蔽[11],中似空空。骇极,潜抽髻簪,拨膜觇之[12],有一物状类小牛,随手飞出,破窗而去,益骇,不敢复拨。方欲转步,而客已醒。惊曰:“子窥见吾隐矣,放牛■出[13],将为奈何?”陈拜诘其故,客曰:“今已若此,尚复何讳。实相告:我六畜瘟神耳。适所纵者牛■,恐百里内牛无种矣。”
    陈故以养牛为业,闻之大恐,拜求术解[14].客曰:“余且不免于罪,其何术之能解?惟苦参散最效[15],其广传此方,勿存私念可也。”言已,谢别出门。又掬土堆壁龛中,曰:“每用一合亦效[16].”拱不复见[17].居无何,牛果病,瘟疫大作。陈欲专利,秘其方,不肯传;惟传其弟。弟试之神验。而陈自■啖牛[18],殊罔所效[19].有牛二百蹄■[20],倒毙殆尽;遗老牝牛四五头,亦逡巡就死[21].中心懊恼,无所用力。忽忆龛中掬土,念未必效,姑妄投之。经夜,牛乃尽起。始悟药之不灵,乃神罚其私也。后数年,牝牛繁育,渐复其故。
    据《聊斋志异》铸雪斋抄本
    “注释”
    [1]蒙山:山名。在今山东费县、平邑和蒙阴三县交界处,绵亘百二十里。
    [2]枕(zhèn阵)藉:此为设枕铺席的意思。
    [3]掬石:两手捧石。
    [4]沈:汁。
    [5]坐:此据二十四卷抄本,原作“座”。
    [6]冷芳,犹冷香,清香。
    [7]十二重(chóng虫)楼,指人咽喉管之十二节。《金丹诸真之奥》:“问曰,‘何谓十二重楼?’答曰‘人之咽喉管有十二节,是也。’”
    [8]寒舍伊迩:我家就在附近。寒舍:谦指自己的居处。伊,语助词,无义。迩,近。
    [9]迂步,犹言枉步。迂,迂曲。
    [10]相与磅礴:谓彼此不拘形迹,开怀痛饮。磅礴,同“■礴”、“般礴”,伸开两腿而坐,示不拘形迹。《庄子·田子方》:“宋元君将画图,众史皆至,……有一史后至者,■■然不趋,受揖不立,因之舍。公使人视之,则解衣■礴,赢。君曰:‘可矣,是真画者也。’”
    [11]■革:软皮。■,同“软”。
    [12]膜:此据二十四卷抄本,原作“腹”。
    [13]牛■(huáng皇):牛瘟。■,瘟疫。
    [14]术:此据山东省博物馆本,原作“述”。
    [15]苦参散,用苦参制作的方药。苦参,又名苦■、苦骨,根可入药,以味苦,因称。
    [16]一合(gě葛):容量单位。刘向《说苑·辨物》:“十龠为一合。”
    十合为一升。
    [17]拱:拱手。
    [18]■(cuò挫):切割。此言将苦参切碎成剂。
    [19]殊罔所效,一点效果也没有。
    [20]二百蹄■(qiào桥):四十头牛。二,此据山东省博物馆本,原作“而”。蹄■,《史记·货殖列传》“马蹄■千。”《汉书·货殖传》作“马蹄■千”,颜师古注:“■,口也。蹄与口共千,则为马二百也。”■,借为“■”。
    [21]逡巡:顷刻,即刻。


用手机扫一下二维码,在手机上阅读或分享到微信朋友圈

图书分类