- 六章
-
谷神不死,是謂玄牝。
畢沅曰:陸德明曰:「谷,河上本作浴,云:『浴,養也。』」案後漢陳相邊韶建老子碑銘引亦作「浴神」,是與河上本同。
俞樾曰:「浴」字實無養義。河上本「浴」字當讀為穀。詩小弁篇、蓼莪篇、四月篇並云:「民莫不穀。」毛傳並云:「穀,養也。」「穀」亦通作「谷」。爾雅釋天:「東風謂之谷風。」詩正義引孫炎曰:「谷之言穀,穀,生也,生亦養也。」王弼所據本作「谷」者,「穀」之假字。河上古本作「浴」者,「谷」之異文。
洪頤烜曰:案釋文引河上公本作「浴」。易稱「君子以懲忿窒欲」,孟喜本作「浴」。「谷」「浴」皆「欲」之借字。孟子盡心下:「養心莫善於寡欲。」是以欲神不死。列仙傳:容成公者,能善補導之事,取精於玄牝,其要谷神不死,守生養氣者也。亦同此義。
徐鼒曰:據河上注訓「谷」為養,則當為「穀」。詩毛傳、鄭箋,廣雅釋詁,俱云:「穀,養也。」蓋「穀」與「谷」通,音同之假借也。書堯典「宅西曰昧谷」,周禮縫人注作「度西曰柳穀」,即伏生書大傳所云「秋祀柳穀」也。而史記又作「柳谷」。莊子「臧與穀二人牧羊」,崔譔本作「臧與谷二人牧羊」,其證也。又按釋文云:「谷,河上本作浴,云:『浴者,養也。』」與今本異。洪适隸釋載老子銘云:「或有浴神不死。」則是古本自作「浴」也。蓋「谷」為「穀」之假借,「浴」又為「谷」之假借也。
謙之案:作「谷神」是也。今宋本及道藏河上本皆作「谷」,不作「浴」。列子天瑞篇引黃帝書:「谷神不死,是謂玄牝。」庾肩吾詩:「談玄止谷神。」庾信詩:「虛無養谷神。」後漢高義方清誡曰:「智慮赫赫盡,谷神綿綿存。」范應元曰:「谷神二字,傅奕云:『幽而通也。』」皆以「谷神」二字連讀。惟老子書中,實以「谷」與「神」對。三十九章「神得一以靈,谷得一以盈」,即其證。司馬光曰:「中虛故曰谷,不測故曰神,天地有窮而道無窮,故曰不死。」嚴復曰:「以其虛,故曰谷;以其因應無窮,故稱神;以其不屈愈出,故曰不死。三者皆道之德也。」是知「谷」「神」二字連讀者誤。
玄牝門,天地根。
嚴可均曰:河上、王弼「門」上有「之」字,「天地」上有「是謂」字。謙之案:遂州、敦煌、御注三本與此石同。
綿綿若存,用之不勤。
謙之案:「綿綿」,諸本作「綿綿」。成玄英曰:「綿綿,微細不斷貌也。」「綿」為俗字。玉篇:「綿,新絮也,纏也,綿綿不絕。今作綿。」五經文字云:「作『綿』者訛。」又「綿綿」下,景福本有「兮」字,室町本有「乎」字。「勤」字,武內敦本作「懃」。
洪頤烜曰:案「勤」通作「廑」字。文選長楊賦李善注引古今字詁:「『廑』,今『勤』字也。」漢書文帝紀晉灼曰:「廑,古勤字。」說文:「廑,少劣之凥。」言其氣息綿綿若存,其用之則不弱少也。
于省吾曰:按舊多讀「勤」如字,洪頤烜讀「用之不勤」之「勤」為「廑」,訓為弱少。用之弱少,不辭甚矣。「勤」應讀作「覲」,金文「勤」「覲」並作「堇」。宗周鐘「王肇遹省文、武堇彊土」,齊陳曼檥「肇堇經德」,帥佳鼎「念王母堇〈勻,中“二改土”」,「堇」並應讀作「勤」。頌鼎「反入堇章」,女 「女 堇于王」, 卣「先以夷于堇」,「堇」並應讀作「覲」。詩韓奕:「韓侯入覲。」左僖二十八年傳:「出入三覲。」覲,見也。用之不覲,言用之不見也。上言「綿綿若存」,言其綿綿微妙,似存而非存,正與用之不見之義相因,猶三十五章言「視之不足見」也。
【音韻】此章江氏韻讀:死、牝韻(脂部,牝音匕)。門、根、存、勤韻(文部)。姚文田同。鄧廷楨未及死、牝與門字。
謙之案:王念孫古韻譜引大戴禮易本命篇「高者為生」四句,亦「死」「牝」為韻。
薛蕙曰:老子書大抵用韻,故其遺辭多變文以協韻,非取義於一字之間也。如此章曰「是謂玄牝」,則讀「牝」為「否」,以協上句。曰「玄牝之門」,則特衍其辭,與下句相協。或者乃隨語生解後,指一處為玄牝之門,殊失之矣。
顧炎武曰:按「山谷」之「谷」,廣韻雖有「余蜀」「古祿」二切,其實「欲」乃正音。易井九二「井谷射鮒」,陸德明音義一音浴。書堯典:「宅嵎夷曰暘谷。」一音欲。左傳僖三十二年註:「此道在二殽之間南谷中,一音欲。」史記樊噲傳「破豨胡騎橫谷」,正義曰:「谷音欲。」貨殖傳「畜至用谷量馬牛」,索隱曰:「谷音欲。」漢苦縣老子銘:「谷神不死。」作「浴神」是也。轉去聲則音裕,今人讀谷為穀,而加「山」作峪,乃音裕,非矣(唐韻正入聲三燭)。又曰:「牝」,古音扶履反。老子:「谷神不死,是謂玄牝。」旁證:文子守弱篇:「為天下牝,故能神不死。」自然篇:「天下有始,莫知其理,惟聖人能知所以,非雌非雄,非牡非牝,生而不死。」(卷八,十六軫)
江永曰:「牝」,毗履切。老子:「谷神不死,是謂玄牝。」按「牝」從匕得聲,而今音為毗忍切,此後世方音之轉,猶「敏」為眉隕切,「準」為之尹切,「隼」為息允切,「{氶包}」為居隱切也。顧氏謂「牝」字後人以其通俗不雅而改音,非是(古韻標準,上聲第二部)。
嚴可均曰:「牝」,廣韻旨、軫兼收「牝」字。按大戴易本命「死」「牝」協音,老子「谷神不死,是謂玄牝」,皆未轉入軫(說文聲類上篇脂類)。
魏建功曰:死、牝、門、根、存、勤六句相協。經典釋文:「牝,頻忍反,舊音扶死反,簡文扶緊反。」是舊音與「死」相協,而後改音與「門」「根」諸字協。其初當全相協可知(古音系研究二九四)。
右景龍碑本二十二字,合「道沖而用之」下至此為一章。敦煌本二十三字,河上、王弼、范應元本二十五字,傅奕本二十六字。河上本題「成象第六」,王弼本題「六章」,范應元本題「谷神不死章第六」。
用手机扫一下二维码,在手机上阅读或分享到微信朋友圈