天津弋人得一鸿[1].其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤[2].弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺情若比!悲莫悲于生别离[3],物亦然耶?
据《聊斋志异》铸雪斋抄本
“注释”
[1]弋(yì亦)人:射鸟的人。弋,以绳系箭而射。鸿,大雁。
[2]铤:同“锭”。一锭五两或十两。
[3]悲莫悲于生别离:在悲伤的事情中,没有比夫妻生离更可悲伤的了。
《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”
[ 新都首页 ]
[ 古文典籍网 ]
[ 教育 ]
更新时间:2024/11/24 05:11:19