【注释】 (1)吾家旧贫,为父母昆弟所容,去厮役之吏,游学周秦之都:我家过去很贫穷,但父母兄弟对我很宽容,同意我辞去官府小吏差事,去周、秦的故都西安、咸阳一带去游学。按:郑玄的家世本来比较显赫。其远祖名叫郑国,字子徒,是孔子的弟子,其后世封为朐山侯。郑玄的八世祖郑崇字子游。为高密大族,西汉哀帝时官至尚书仆射,《汉书》中有传。郑崇为人刚直不阿,很受哀帝的信任和重用,常与宦官、幸臣董贤等作斗争,后来佞臣诬陷,惨死狱中。但到了郑玄出生时,郑氏家族已经败落了,他的祖父郑明、父亲郑谨,都没有出仕,只在乡间务农,家中生活也比较贫寒。 (2)往来幽、并、兖、豫之域:行走在河北、山西、山东、河南等地。幽州:又称燕州,包括河北省东北部和辽宁省西部的一些地域。今北京市古代称幽州;并州:约当今河北保定和山西太原、大同一带地区。今太原市古代称并州;兖州:今山东西南部一带,今有兖州市;豫州:东汉地名。今河南南部、东部、安徽北部、江苏西北角及山东西南角一带。 (3)获觐乎在位通人,处逸大儒:希望能拜见在职位上学识渊博通达的人,在野的大儒。觐(jìn):诸侯朝见天子。这里泛指拜见。 (5)遂博稽六艺,粗览传记,时睹秘书纬术之奥:于是我广泛地了解了儒家的“六艺”,大略阅读了儒家经书的注释。时时还能看到一些秘藏典籍和探索纬书中的奥秘。六艺:指“礼、乐、射、御、书、数”,为古代儒家要求学生掌握的六种基本才能;传记:亦称“经传”,儒家经书的注释,《汉书·元后传》:“‘五经’传记,师所诵说”;纬术:“纬书”术数。“纬书”即相对于“经书”而言,为汉代依托儒家经义宣扬符箓瑞应占验之书。经书《易》、《书》、《诗》、《礼》、《乐》、《春秋》及《孝经》均有纬书,称“七纬”。明代王廷相《序》:“由是旁涉九流,淫及纬术”。 (6)年过四十,乃归供养,假田播殖,以娱朝夕:四十岁以后,为了供养父母,回到家乡种田维持生计,整天过得很快活。按:郑玄在马融门下学习了7年,因父母老迈需要归养,就向马融告辞回山东故里。一面种田维持生计,一面教授门徒。弟子达数千人,终成大儒。 (7)遇阉尹擅势,坐党禁锢,十有四年而蒙赦令:又遇到宦官专权,发布“党锢”之令,牵连到我,被禁锢十四年才被赦免。按:汉恒帝时,外戚与李膺、杜密等读书人中高层(清流)联合起来计议诛杀宦官,泄秘后反被宦官先发制人,阴谋陷害,将李膺、杜密等200余人一并下狱处死。之后,又在全国各地陆续逮捕“党人”(清流)。灵帝建宁元年(168),下诏各州郡查究党人,凡“党人”及其门生、故吏、父子、兄弟现居官位者,一概免职禁锢,郑玄曾为杜密故吏,又曾受杜密的赏识与提携,所以于建宁四年(171)和同郡孙嵩等40余人俱被禁锢也被禁锢。这年,郑玄45岁。汉灵帝光和七年(184)爆发黄巾起义,东汉王朝迫于形势大赦党人,这时郑玄已58岁了,共禁锢了十四年。 (8)举贤良方正有道,辟大将军、三司府,公车再召:被推举“贤良方正有道”科,大将军何进征辟我入朝为官,三司府曾先后两次征辟郑玄,第二年,又以公车再征入朝为博士。贤良方正有道:汉代选拔人才的科目之一。始于汉文帝二年(前178)。由朝臣或地方州郡长官推荐入朝;辟大将军:灵帝中平二年(185年),执掌朝廷权柄的外戚大将军何进为了笼络人心,首先征辟郑玄入朝为官。州郡官吏胁迫起行,郑玄不得已,只好入朝去见何进。何进为表示礼贤下士,对郑玄礼敬有加,设几、杖之礼以待之。郑玄为保其名士节操,拒不穿朝眼,只穿普通儒者的便服与何进相见。仅隔了一夜,未等授予官职就逃走了;三司府:三司官署。东汉称太尉(大司马)、司徒、司空为三司。灵帝中平四年(187),三司府曾先后两次征辟郑玄,但他都借故婉言谢绝了。公车再召:中平五年郑玄与荀爽、申屠蟠、襄楷、韩融、陈纪等14人并被征为博士,他因父丧而未去。公车:汉代制度,以公家车马送被举荐之人赴京,叫做“公车征召”。 (9)比牒并名,早为宰相:(如果我愿意)我的名字列在朝廷名牒上,位置早同宰相差不多。献帝建安三年(198),征郑玄为大司农,并赐安车一乘,令所过郡县长吏送迎。郑玄乘安车至许昌,便借口有病,请求告老还乡。他虽然并未到任就职,但已经拜受此命。大司农是位列九卿的高官,同宰相位置相等。 (10)惟彼数公,懿德大雅,克堪王臣,故宜式序:以上的大将军、三司这些公卿,富有美德,学识渊博,胜任作为皇上大臣,因而适合依次处此高位。懿德:美德。语出《诗经·大雅·烝民》:“天生烝民,有物有则。民之秉彝,好是懿德”;大雅:泛指学识渊博的人;克堪王臣:胜任;故宜式序:故宜,因而、适合;式序,指依次、按顺序。语出《诗经·周颂·时迈》:“明昭有周,式序在位。” (11)吾自忖度,无任于此:我自己反思一下,是不适合担任这类高官的。忖度:思量。 (12)但念述先圣之元意,思整百家之不齐,亦庶几以竭吾才,故闻命罔从:我的志向在于祖述周公、孔子这些古代圣贤的本意,整理比较诸子百家学术思想不一致之处,为此竭尽我的全部才智,所以听到任命我为大司农的朝命,我并没有服从。元意:本意,最初的想法;不齐:不一致之处;罔从:不从。按,这两句包括上述几句,皆在解释自己不愿担任大司农的原因。 (13)而黄巾为害,萍浮南北,复归邦乡:但是,黄巾军作乱祸害,我到处躲避,又回到故土。萍浮:像浮萍一样漂流。 (14)入此岁来,已七十矣。宿业衰落,仍有失误:到今年已经七十岁了。过去从事的儒学今已衰落,我仍感到过去的注疏中仍有失误之处。 (15)案之典礼,便合传家:我打算根据典籍做一些订正,然后传给你。 (16)今我告尔以老,归尔以事:现在我告诉你:我年纪大了,家事归你掌管。 (17)将闲居以安性,覃思以终业:我将安静度日,不受打扰,在深思熟虑中完成我的学术事业。覃思:深思。 (18)自非拜国君之命:只要不是国君征召。 (19)问族亲之忧:前去问候探望亲属忧伤之事。 (20)展敬坟墓,观省野物,故尝扶杖出门乎:上坟祭祀,考察野外物体,我柱着拐杖出过门吗?意思是除了上述几桩必须出门之事外,整天在家做学问。 (21)咨尔茕茕一夫,曾无同生相依:可叹你独自一人,无兄弟互相依靠。茕茕(qióng):孤独的样子。按:郑益恩是郑玄的独生子。 (22)其勖求君子之道,研钻勿替:你应努力寻求立身行事君子之道,钻研学问,不要间断。勖(xù)求:勉力追求;替:更替,改变。 (23)敬慎威仪,以近有德,显誉成于僚友,德行立于己志:对那些起居动作皆有威德有仪则之人要恭敬谨慎有,接近那些道德高尚的人。声誉靠同事朋友宣扬,而德行却靠自己立志树立。敬慎:恭敬谨慎;威仪:威严的态度。谓起居动作皆有威德有仪则。语出《诗经·大雅·抑》:“敬慎威仪,维民之则。” (24)若致声称,亦有荣于所生,可不深念耶!可不深念耶:如果能得到别人的称赞,这一生也就感到荣幸了。你能不深思吗? (25)吾虽无绂冕之绪,颇有让爵之高:我虽然没有身为高官留下的政绩,却有不愿为官、辞掉爵位的高尚风格。绂冕:古时系官印的丝带及大夫以上的礼冠。引申为官服、礼服;绪:余绪,留下的政绩。 (26)自乐以论赞之功,庶不遗后人之羞:自己很满意学术上的成就,大概不会给后人带来羞耻。论赞:史传后面编撰者发表的评论。这里泛指做学问;庶:庶几,大概。 (27)末所愤愤者,徒以亡亲坟垄未成:最后让我牵肠挂肚的,就是去世了的父母的墓地尚未修好。 (28)所好群书,率皆腐敝,不得于礼堂写定,传与其人:我所喜爱的书籍,大部分都破烂了,不能在太学中定稿,传给应传的人。礼堂:太学的大殿。 (29)日夕方暮,其可图乎:我已经年老,像快下山的太阳,还有时间补救吗? (30)家今差多于昔,勤力务时,无恤饥寒:现在家境比过去要好一些,只要勤劳,不误农时,就不会为饥寒担忧。差多:语气词,要好一些。 (31)菲饮食,薄衣服,节夫二者,尚令吾寡憾;节衣缩食,做到这两点,就能让我减少忧虑。 (32)若忽忘不识,亦已焉哉:假如你不听我这番话,那也就作罢。 (责任编辑:admin) |